Sobre la productora/About the production company

KALAKALAB está formado por agentes profesionales independientes del ámbito de la cultura, la educación, el cine y la creación contemporánea. Su actividad abarca la creación, gestión, consultoría, formación, capacitación, diseño y ejecución de proyectos

y otros servicios audiovisuales. Nuestra manera de acercar el cine a los públicos es entender el audiovisual también

como un arma de empoderamiento, y como catalizador de la reflexión y el pensamiento crítico, brindando herramientas

para estimular y potenciar talentos e inteligencia creativa, en actividades lúdicas y educativas.

 

Al trabajar con jóvenes en la mayoría de sus proyectos decide en 2018 emprender labores de producción cinematográfica

con el objetivo de ayudar a los jóvenes talentos a realizar sus  proyectos. Desde el proyecto de formación ZINELEKU han

producido 10 cortometrajes en las 4 ediciones. 

 

Desde 2018 Kalakalab inicia su apuesta como productora. Con la producción del cortometraje de animación Azaletik Azalera

de Mel Arranz y en el desarrollo de 3 largometrajes documentales de creación: 

Horizontes Mínimos de Ricardo del Conde, Amak Esan Zidan de Irati Cano y Almanaka de Jorge Moneo Quintana.

Since 2018 Kalakalab begins its road as production company with the production of the shortfilm Azaletik Azalera by Mel arranz and the Development of 3 essay long feature documentaries: Minimal Horizons by Ricardo del Conde, Amak Esan Zidan by Irati Cano and Almanac by Jorge Moneo Quintana. 

HORIZONTES MÍNIMOS/Minimal horizons

En desarrollo /Development stage

Dir: Ricardo del Conde
Dur: 70mins
Documental experimental
Experimental documentary

HORIZONTES MÍNIMOS es una inmersión a los procesos
organizativos que surgen de un acto de resistencia. Ejemplos,
en apariencia mínimos, de organización que proponen mediante
un acto de rebeldía, una esperanza.

Retrata varios horizontes, sin hablar de ninguno en lo
particular. Una comunidad en resistencia en el país vasco,
Errekaleor.
Estos horizontes, como nos gusta llamarlos o escenarios
dialogan entres sí y con las voces que construyen el relato
medular mediante una relación epistolar de correspondencias
fílmicas.

Estas historias se entretejen, no se identifican ni separan
una de la otra. Construyen un sólo territorio y un tiempo sin
fechas, deconstruyendo en la práctica el concepto de la
Utopía.

Samirfoto.png

HORIZONTES MÍNIMOS (MINIMAL HORIZONS) is an immersion to the organization processes that come up from an act of resistance.
Apparently minimal examples of organization, that suggest hope
by an act of rebellion.

It sketches several horizons, without talking specifically
about any of them. A community of resistance in the Basque
Country, Errekaleor.
This settings or horizons, as we like to call them, talk to
each other and with the voices that build up the tale
throughout an epistolary relationship of filmic
correspondence.

These stories interweave, they can not be identified or torn
separately. They make up a specific timeless territory,
deconstructing in practice, the concept of Utopia.

ALMANAKA/Almanac

Un suceso singular como el ocurrido el 18 de Julio de 1860 en el que un eclipse total de sol oscureció durante unas horas la ciudad le sirve a esta película para desatar una serie de especulaciones sobre las imágenes de la ciudad pasada, presente y futura. Una ciudad con dos nombres, con una zona iluminada y otra en sombra, una ciudad real y otra imaginada, que se dan cita en esta película sin que el espectador pueda discernir con precisión cuál es cuál.

afiche.jpg

Dir: Jorge Moneo Quintana

Dur: 65 mins

Documental, experimental, cine-ensayo /

Experimental documentary, essay film

A singular event like the one that occurred on July 18, 1860, in which a total eclipse of the sun darkened for a few hours the city serves this film to unleash a series of speculations about the past, present and future city. A city with two names, with an illuminated area and a shadowed one, a real city and an imagined city, which meet in this film without the viewer being able to discern precisely which is which. 

En desarrollo /Development stage

AMAK ESAN ZIDAN/My mother told me

En desarrollo /Development stage

3.jpg

Today my father dies. This is how the story of a family that thought that was protected by the flower of the sun (Eguzkilorea). 

During all those years of journeys and celebrations, my father filmed and photographed those moments of happiness, beach days...

Dir: Irati Cano

Dur: 70 mins

Documental, experimental, cine-ensayo /

Experimental documentary, essay film

La directora vuelve al espacio familiar destruido hace pocos años donde su padre pasó su último verano. El material de archivo, grabaciones realizadas por él, son la cartografía que ayuda a la directora a conocer y entender la mirada que hay detrás de cámara.

AZALETIK AZALERA /From Skin to Skin

Screening on festivals / En ruta de festivales

Screening on festivals / En ruta de festivales

Dir: Mel Arranz
Dur: 7 mins
Animación, experimental
Experimental animation

- IFFR (International Film festival of Rotterdam 2022) Official Selection

- Premio a Mejor cortometraje vasco - ZINEBI 2021

- Cucalorus Film Festival (North Carolina, USA) - 2021

- MONSTRA Lisboa Animation Film Festival- 2022

- Festival ANIMARIO (Matadero-Madrid) - 2021

-ZINEGIN (Pays Basque) - 2021

- Premio al mejor cortometraje de animación - Festival CORTADA 2021

Lerro eta formen arten, eskuek elkar ukitu, ezagutu eta esperimentatzen dute.

 Entre líneas y formas, las manos se tocan, se conocen y experimentan.

Between lines and forms hands touch, meet and experiment with

each other. 

azaletik_azalera_6_.jpg

HACIA LA NIEBLA /Towards the mist

Postproducción (Corte final) / Post production (Final Cut)

Dir: Ricardo del Conde
Dur: 18 mins 
Documental experimental, + proyecto de cine expandido E
xperimental documentary + expanded cinema project 
 

Un documental de ensayo que surge de mi contagio, aislamiento y puesta en libertad con el COVID-19 en Quebec, Canadá. El punto de vista desde mis ventanas de aislamiento filmadas en super8, reflexiones, y dispositivos sirven de contrapunto ante la distancia, la incertidumbre y la añoranza. 

An essay documentary that emerges from my contagion, isolation and release with the the COVID-19

at Quebec, Canadá. The Point of view from my isolation windows filmed in Super8, thoughts, sets and gadgets

serve as counterpoint to the distance, uncertainty and yearning.

Cuarto hotel II_Chica bajo la nieve.png